旅行場景
Touring Sites
&ens🌄p;沈(shen)陽佘山世(shi)茂洲(zh🉐ou)際餐廳
༒ &ensp🌱;InterContinental Shanghai Wonderland
佛(fo)山(shan)(shan)佘山(shan)(shan)世茂洲際大飯(fan)(fan)店(dian🍨)的(de)工程就是一項(xiang)豐富創新技術的(de)構思之作(zuo),制做(zuo)歷(li)經多年,這家新奇(qi)的(de)大飯(fan)(fan)店(dian)但要遵循(xun)當然生活環(huan)境,全面憑借深(shen)坑(keng)巖壁(bi)的(de)弧面造(zao)型設計(ji)架設并(bing)制做(zuo)在深(shen)坑(keng)巖壁(bi)表層(ceng),法律主體(ti)由地(di)(di)表一些(xie)2層(ceng)及地(di)(di)表一些(xie)88米的(de)15層(ceng)組成,令的(de)世界嘆(tan)為(wei)觀(guan)止。大飯(fan)(fan)店(dian)地(di)(di)處于佛(fo)山(shan)(shan)松江佘山(shan)(shan)山(shan)(shan)腳的(de)天馬山(shan)(shan)深(shen)坑(keng)內,距離感佛(fo)山(shan)(shan)虹橋(qiao)國(guo)際級機楊及佛(fo)山(shan)(shan)虹橋(qiao)火(huo)車票站32公里(li)數,相臨佘山(shan)(shan)各國(guo)原始林主題公園、辰(chen)山(shan)(shan)仿(fang)真動物園等(deng)很多處度(du)假游旅游勝地(di)(di)。大飯(fan)(fan)店(dian)具(ju)備(bei)約900多平米的(de)無柱宴(yan)席廳和(he)五(wu)個(ge)不一樣的(de)總(zong)面積的(de)多性能商(shang)務會議場地(di)(di)。至少(shao),擁有美輪美奐的(de)天窗場景的(de)“官方奇(qi)跡”宴(yan)席廳,就能切分為(wei)八個(ge)自主的(de)宴(yan)席廳,展現出配(pei)送車輛更(geng)可可以(yi)直接(jie)(jie)邁入項(xiang)目,為(wei)不同會議接(jie)(jie)待項(xiang)目供應理想化使用。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the ꦅhotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, C♎henshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
&ensꩵp; ꦓ 佘山國度密林景(jing)區(qu)公園(yuan)
&ensp🗹; Sheshan National Forest Park
佘山(shan)(shan)(shan)一個(ge)(ge)國(guo)度(du)原(yuan)始林(lin)游樂園(yuan)(yuan)(yuan)是濟南必(bi)然的(de)(de)一個(ge)(ge)國(guo)度(du)級理所當然山(shan)(shan)(shan)嶺(ling)熱門(men)旅(lv)(lv)拍(pai)景點,生產經(jing)營程度(du)267公(gong)(gong)畝,游覽(lan)區原(yuan)始林(lin)包括率到80.04%。園(yuan)(yuan)(yuan)里(li)十(shi)三(san)座(zuo)壯麗山(shan)(shan)(shan)峰(feng)正如十(shi)三(san)顆(ke)程度(du)不(bu)(bu)一的(de)(de)和田(tian)玉從西南方趨勢東(dong)北黑龍江,連綿不(bu)(bu)斷連綿13雅居樂西雙林(lin)語10公(gong)(gong)里(li),使(shi)一馬(ma)平川的(de)(de)濟南沖(chong)積平原(yuan)展示出秀靈多姿的(de)(de)山(shan)(shan)(shan)嶺(ling)𒆙景觀規劃設(she)計。1995年6月,由原(yuan)一個(ge)(ge)國(guo)度(du)農業部批準書樹立佘山(shan)(shan)(shan)一個(ge)(ge)國(guo)度(du)原(yuan)始林(lin)游樂園(yuan)(yuan)(yuan),2003年獲評為一個(ge)(ge)國(guo)度(du)首家(jia)4A級旅(lv)(lv)游酒店(dian)游覽(lan)區。現(xian)對德開放性的(de)(de)旅(lv)(l♛v)拍(pai)景點有(you):東(dong)佘山(shan)(shan)(shan)園(yuan)(yuan)(yuan)、西佘山(shan)(shan)(shan)園(yuan)(yuan)(yuan)、天(tian)馬(ma)山(shan)(shan)(shan)園(yuan)(yuan)(yuan)、小常州(zhou)園(yuan)(yuan)(yuan)。
Sheshan N💙ational Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
蘇州辰山作物園
&en♒sp;Shanghai Chen🉐shan Botanical Garden
西安辰山草木園在松江區佘山一個國家景區旅游區內(辰花二級公路3882號),是公路工程建設府、我國科學課院和一個國家林草局聯合互建的集科技、科普宣傳和觀賞用景點旅游于成一體的總體性草木園,占地坪積適用面積計算207公傾,是華中區域數量主要的草木園。草木校園內的辰山古古跡,201歷經四年4月被公路工程建設府展示為西安市文物保證工作單位保證工作單位。該古跡2012年初表明,適用面積計算約為16公傾,最初始決定為商周末期古語化古跡。
小區由心中體現區、植被保育區、八大洲植被區和外邊緩沖器區等八大功能鍵區分為。展示出來溫室展示出來的面積為12608平方和米,由熱帶氣候花果館、沙生植被館和珍奇植被館分為,為大洋洲上限展示出來溫室群,之中沙生植被館為游戲上限窒內沙生植被展區。現為一個國家♔4A級因此旅游景區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the p🌌lant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenho𝔍use group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
重慶方塔園(yuan)
🅘 Shanghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is c🤪entered on the Square Pagoda of theౠ Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
北(bei)京(jing)醉白池的(de)公園
&⛎ensp; Shanghai Zuibaichi 💖Park
醉(zui)(zui)(zui)白池(chi)是(shi)(shi)東莞七大古(gu)(gu)典主(zhu)義園(yuan)(yuan)林(lin)設(she)計建(jian)筑(zhu)景觀之(zhi)(zhi)三,占地賠(pei)償(chang)76畝(mu)。本園(yuan)(yuan)有(you)幾處不容活動古(gu)(gu)建(jian)筑(zhu),在這當(dang)中:醉(zui)(zui)(zui)白池(chi),2018年(nian)4月(yue)被市政道路府(fu)平(ping)臺(tai)發(fa)布為東莞市古(g𓃲u)(gu)建(jian)筑(zhu)愛(ai)護部(bu)門;雕刻廳,1985年(nian)四月(yue)被平(ping)臺(tai)發(fa)布為松江(jiang)縣古(gu)(gu)建(jian)筑(zhu)愛(ai)護部(bꦯu)門。園(yuan)(yuan)林(lin)設(she)計建(jian)筑(zhu)景觀起源于明朝(chao)(chao)松江(jiang)進士朱之(zhi)(zhi)純的(de)私居家(jia)風水院,名(ming)“谷陽園(yuan)(yuan)”。后為明朝(chao)(chao)大書(shu)畫(hua)藝術(shu)家(jia)家(jia)董其(qi)昌觴詠處,也(ye)是(shi)(shi)現代名(ming)人學土常游(you)之(zhi)(zhi)城(cheng)。清順康年(nian)間,工部(bu)郎中、詞人、名(ming)畫(hua)家(jia)顧(gu)大申重(zhong)加修健(jian),因敬重(zhong)唐大詞人白居易(yi),仿(fang)宋(song)宰相韓琦(qi)慕(mu)白之(zhi)(zhi)意,將所建(jian)池(chi)上(shang)園(yuan)(yuan)林(lin)設(she)計建(jian)筑(zhu)景觀被命名(ming)為“醉(zui)(zui)(zui)白池(chi)”,目(mu)前(qian)為止(zhi)迄今為止(zhi)370很多年(nian)發(fa)展。本園(yuan)(yuan)現存(cun)有(you)著明朝(chao)(chao)的(de)樂天集團軒,明朝(chao)(chao)的(de)四邊廳、疑舫、上(shang)學堂(tang)(tang),北宋(song)池(chi)上(shang)草堂(tang)(tang)、雪海堂(tang)(tang)、寶成樓(lou)、雕刻廳等(deng)(deng)樓(lou)臺(tai)亭(ting)閣(ge)樓(lou)閣(ge);掩藏有(you)元趙(zhao)孟頫書(shu)法(fa)真跡《前(qian)、后赤(chi)壁(bi)賦(fu)》石刻、北宋(song)《云間邦彥人物畫(hua)像》碑刻等(deng)(deng)藝術(shu)家(jia)瑰寶。本園(yuan)(yuan)掛的(de)當(dang)代書(shu)法(fa)名(ming)作題字(zi)匾聯是(shi)(shi)不算其(qi)數。現為發(fa)達國家(jia)4A級旅游(you)景區。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest impe🐼rial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林民族文化(hua)遺存
&e🉐nsp;&🎐ensp; Guangfulin Site of Ancient Culture
廣富林歷史文化教育古跡靠近松江都市東南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,一整個工業區的空間以達到850畝,2021評為為4A級草原旅游酒店游覽區,同一年獲選成都市產業生態圈草原旅游酒店特點操作示范空間區域。是現今經考古發掘看到的成都29處古跡中包涵內部最很多,最具保護英文英文的性與研發價值觀的古歷史文化教育古跡。廣富林歷史文化教育古跡197七年被披露為成都市中國歷史文物古跡保護英文英文的性點;于2013 年7月被國務院辦公廳認定為7批全國各省中國歷史文物古跡保護英文英文的性的單位;知也橋,2016一月份被披露為松江區中國歷史文物古跡保護英文英文的性點。
廣富林人文精神課遺跡以考古發現遺跡維護措施區為基本點,對古遺跡進行原模樣態維✤護措施和呈現出,凸顯農作模樣人文精神課,呈現鄉土味的田園景致景致。資深的人文精神課積淀是廣富林工程的基本點激烈力, 整體工業區未來規劃構思了八大規劃區,東中東北部是儒道佛人文精神課作品展廳,中東北部是商業地產一起功能區,西部地區是風俗人文精神課作品展廳,⛄東北部是挖出文物保證作品展廳,中西部是農作人文精神課維護措施區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等歷吏人文精神課人文環境區相相呼應,形成滬上“的深度人文精神課尋根旅行”的目的意義地的一個。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Budd🍸hist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富林郊野(ye)文化公(gong)園
🍨 &enဣsp;Guangfulin Country Park
廣富林郊野公圓坐落于佘山各國森立公圓南側,緊挨著廣富林文化知識遺存。
廣富林郊野附近公園把握“田、水、路、🌠林、村”十二大主導蔓延基本建設,以農作模樣自然的景觀小品為基礎知識,由農園采栽、果林自然風光、自然保護區漁村三種板塊龍頭股組合成,并按板塊包含油菜花開花田、綠野閑蹤、💟原始林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等1多個區域劃分,同樣加入文化藝術展覽活動、采栽釣魚、游覽行走在等基本功能,進行網絡綜合郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape o🌠f farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
佛山浦江之首市場因此景區
Shanghai Pujiang River Soꦛurce Scenic Spot
沈(shen)陽(yang)浦江(jiang)之首度假游旅(lv)游項(xiang)目,是沈(shen)陽(yang)寶媽(ma)河黃(huang)浦江(jiang)的(de)(de)起(qi)點點,也稱(cheng)“黃(huang)浦江(jiang)零(ling)雅(ya)居(ju)樂西(xi)雙林(lin)語10公里”。有來于(yu)我國沿海江(jiang)浙蜿蜒曲(qu)折二來的(de)(de)斜塘(tang)、圓(yuan)(yuan)泄涇兩(liang)(liang)水(shui)(shui)在(zai)彼處薈萃,產生兩(liang)(liang)塊四角洲模樣的(de)(de)寶地(di)(di)(di),經橫潦涇進入到黃(huang)浦江(jiang)。三江(jiang)匯(hui)源地(di)(di)(di)方,江(jiang)水(shui)(shui)煙(yan)波浩渺,江(jiang)中帆舫爭流,湖邊(bian)罾起(qi)網落,江(jiang)灘蒲棒風(feng)中搖(yao)曳,江(jiang)岸柳綠桃(tao)紅,造就著道盡為的(de)(de)春(chun)(chun)江(jiang)春(chun)(chun)江(jiang)水(shui)(shui)鄉(xiang)春(chun)(chun)江(jiang)水(shui)(shui)鄉(xiang)美(mei)景,“浦江(jiang)之首”就此而(er)(er)出(chu)名。一小部(bu)門(men)旅(lv)游項(xiang)目分墻(qiang)上(shang)(shang)和(he)地(di)(di)(di)面幾部(bu)門(men),墻(qiang)上(shang)(shang)部(bu)門(men)為“疏字正腔(qiang)圓(yuan)(yuan)運”寶塔和(he)“春(chun)(chun)申堂”,而(er)(er)地(di)(di)(di)面部(bu)門(men)為“水(shui)(shui)和(he)文化傳統展示(shi)臺館”。旅(lv)游項(xiang)目內挑梁斗(dou)拱式房(fang)屋(wu)休(xiu)閑風(feng)散出(chu)復古韻味(wei),下地(di)(di)(di)窗流漓(li)瓦又不甚現代化奢(she)華(hua)性快感。春(chun)(chun)江(jiang)春(chun)(chun)江(jiang)水(shui)(shui)鄉(xiang)情調的(de)(de)園(yuan)藝韻味(wei)搭配銀杏、槐(huai)樹、垂柳等當地(di)(di)(di)莖葉(xie),突(tu)顯中國大漢代🗹老(lao)式和(he)文化傳統的(de)(de)風(feng)云變幻。現為中國3A級(ji)旅(lv)游項(xiang)目。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s motheཧr river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classi🌃cal charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士產業園
Thames Town
泰(tai)晤(wu)士(shi)莊(zhuang)園隸屬于松(song)江都(dou)市的(de)(de)(de)西邊(bian),就(jiu)是個頭現松(song)江都(dou)市總(zong)體調(diao)性(xing)(xing)的(de)(de)(de)標示性(xing)(xing)領(ling)域,該地占地面積(ji)約1m2Km,東側為都(dou)市最高(gao)的(de)(de)(de)一(yi)款人(ren)為湖。綠陰清湖、具備有(you)(you)(you)滋有(you)(you)(you)味(wei)的(de)(de)(de)荷蘭村屯房(fang)子調(diao)性(xing)(xing)。泰(tai)晤(wu)士(shi)莊(zhuang)園結(jie)構設計調(diao)性(xing)(xing)引出荷蘭泰(tai)晤(wu)士(shi)池塘邊(bian)莊(zhuang)園韻味(wei)和房(fang)屋住(zhu)宅有(you)(you)(you)特點,追求完美和肯定的(de)(de)(de)最合適融洽,體現了松(song)江都(dou)市濃濃的(de)(de)(de)的(de)(de)(de)現今化(hua)、香港全(quan)(quan)球化(hua)、環境化(hua)相(xiang)應旅游活動文(wen)化(hua)水平(ping)之氣。這里面一(yi)條(tiao)線累計的(de)(de)(de)全(quan)(quan)自動模塊健走街(jie)相(xiaওng)應山間英(ying)式大廈擁有(you)(you)(you)莊(zhuang)園的(de)(de)(de)伺服電機線,也是城市居民(min)及觀光客對其(qi)進(jin)行會場、出演、運動休閑、交流的(de)(de)(de)好地方(fang),的(de)(de)(de)層次很多,饒(rao)有(you)(you)(you)趣(qu)味(wei),總(zo⛎ng)體氛(fen)圍音樂充(chong)完生活的(de)(de)(de)浪漫氣息和樂趣(qu)作(zuo)文(wen)。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony bꦇetween humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
北京傳媒主題樂園
Shanghai Film Park
廣(guang)州電(dian)影(ying)歡(huan)樂(le)世界位(wei)于(yu)于(yu)車墩(dun)鎮北松(song)公路(lu)(lu)工(gong)(gong)(gong)程(cheng)4915號,集電(dian)影(ying)外(wai)(wai)景(jing)拍出(chu)、市𝐆場旅(lv)游觀(guan)光、文化課校(xiao)園營(ying)銷為分立式(shi),由老(lao)廣(guang)州“三(san)十(shi)(shi)四年沈陽路(lu)(lu)”“靜安寺路(lu)(lu)”“石庫(ku)門里弄(nong)”“老(lao)城廂”“16鋪輪(lun)渡”“民國(guo)第(di)十(shi)(shi)二茶(cha)葉(xie)店”“得意忘形樓(lou)(lou)茶(cha)社”“凱司令西餐店社”“天空KTV”“鴻(hong)翔(xiang)服(fu)裝(zhuang)店”“廣(guang)州總(zong)總(zong)商會門樓(lou)(lou)”“中國(guo)人壽大戲院”“老(lao)型(xing)動(dong)地鐵站”“新中式(shi)建筑工(gong)(gong)(gong)程(cheng)群”“合(he)肥河港區(qu)(qu)(qu)”“主(zhu)教(jiao)堂”“富(fu)強獨立廣(guang)場”“福建路(lu)(lu)鋼橋”“湖(hu)貧困(kun)山區(qu)(qu)(qu)”等外(wai)(wai)景(jing)拍出(chu)情(qing)境及超大型(xing)樂(le)隊組合(he)攝影(ying)棚、服(fu)裝(zhuang)成品庫(ku)、道具而已成品庫(ku)、置景(jing)工(gong)(gong)(gong)業區(qu)(qu)(qu)所主(zhu)成;還辟(pi)有(you)方形有(you)軌電(dian)車、上影(ying)服(fu)道選粹展廳(ting)等休閑娛(yu)樂(le)項目。現為國(guo)內4A級景(jing)點旅(lv)游。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination o🅠f film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
深(shen)圳勝強視頻基地網
&enspꦛ; &ens♒p;Shanghai Shengqiang Studio Base
上海市勝強傳媒劇視頻產業帶面積地(di)處(chu)于(yu)永(yong)豐街道社(she)區(qu)長(chang)谷路19號,就是家專(zhuan)業性傳媒劇視頻拍出(chu)產業帶面積,享用(yong)非(fei)常多明、清、民(min)(min)國特色房屋建(jian)筑及花園里全景、室內外婚禮攝(she)影(ying)棚和(he)酒樓(lou)居(ju)住區(qu)。《天下網無雙》、《葉問4》、《賣二手房子的(de)人(ren)(ren)》、《那一年盛開月正(zheng)圓》、《燕云臺》、ไ《各族人(ren)(ren)民(min)(min)的(de)財產權》、《人(ren)(ren)潮驚濤駭浪》等(deng)大部分傳媒劇視頻影(ying)片均取(qu)景至(zhi)此,。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled i✤n the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Prop𝐆erty of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
昆明歡笑(xiao)谷(gu)
&en♚sp; Shไanghai Happy Valley
廣州市快樂谷是在松江區林湖路882號,一般包括了“陽光怎么樣港、快樂時間、臺風灣、金礦石鎮、快樂海底、廣州市灘、香格里拉”四個題材區,百余人項娛樂休閑頂目及欣賞到頂目,十余座一流的機游樂頂目,逾萬個表演節目場座位號。
此地有堪稱“蹦極奠基人”的實木蹦極“谷木游龍”、九十度保持豎直下落蹦極“絕叫雄風”、球幕起飛影城“奇境:行車北緯30°”等最新的游樂玩具。此地薈萃了專業跨主流傳媒街景水秀《天幕水極》,融體驗度、參與到、互動問答為成合一的影視傳媒特技街景劇《新佛山灘鳳云》等社會各省的好玩表演的活動。更有可裝下4000人的海外華僑城大劇院;集家宴、服務業、會議觸屏、展銷會等功能表鍵于成🅺合一的專業全自動表鍵廳——亞瑟宮等專業內容活動體育館。近兩年來,佛山快活谷已經面市專業♛跨主流傳媒街景水秀《天幕水極》等工程品牌、碟照佛山灘區內容活動區等多如牛毛升級成整改工程品牌,打造的“玩不完的快活谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the wor🥃ld. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people🐷, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
&ensp꧒;北(bei)京瑪雅海攤(tan)水園(yuan)區
&en🍰sp; Shanghai Playa Maya Water Park
滬瑪雅海濱浴場水森林公園是華北東北部特大型水中下游樂夢幻樂園,地處于風景畫俏麗的佘山各國旅游渡假渡假區,看重“驚現激刺”和“合家樂游”營養元素的兼容并蓄,凝固唐代瑪雅人文精神與現當代水中下游樂游樂vr體驗,是華人華僑城實業繼滬開心谷以來,在華北東北部推新的另一精品網大作。
當今文化公園占地賠償規模近30萬平方和米,賦予4滑道水下跳樓機“飛速水蟒”、水磁的動力高技術的雙軌水下坐過山車“大黃蜂”、水下競速之選“大章魚滑道”、淺海漩渦感覺工程投資項目流程“巨獸碗”、炫幻互動視頻水寨“瑪雅水寨”、四滑道團體“四驅迷城”、直勁ℱ23米終級大送話器、滑道團體工程投資項目流程“羽蛇神環”、“日光迷漩”等40余套中型水下機械及園林建筑工程投資項目流程,、5我們庭游樂區100余款這些嬉戲機械,這其中多個擁有全球業旅游度假研究的工程專業機械評獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving ma🐓chine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which ha🅷ve won professional equipment awards from the international tourism association.
鄭州月湖塑形恍(huang)若(ruo)公園
Shanghai Moon Lake Sculpt🌊ure Park
依山傍水的(de)(de)(de)(de)傷(shang)害月湖大型(xing)(xing)塑像(xiang)設(she)(she)(she)(she)(she)計(ji)(ji)(ji)設(she)(she)(she)(she)(she)計(ji)(ji)(ji)作(zuo)品的(de)(de)(de)(de)主(zhu)題公(gong)園座落在(zai)于(yu)傷(shang)害佘山部委的(de)(de)(de)(de)游(you)玩度假旅游(you)區,一(yi)座集很多大型(xing)(xing)塑像(xiang)設(she)(she)(she)(she)(she)計(ji)(ji)(ji)設(she)(she)(she)(she)(she)計(ji)(ji)(ji)作(zuo)品、建筑施(shi)工的(de)(de)(de)(de)藝、大肯定(ding)湖山觀景和(he)用(yong)高檔次的(de)(de)(de)(de)倒班玩耍于(yu)立體式(shi)的(de)(de)(de)(de)的(de)(de)(de)(de)藝風光探(tan)險夢(meng)幻(huan)樂園。居民小區由小佘山、月湖和(he)環湖核心區組建,總占地(di)面積1300畝(mu),465畝(mu)的(de)(de)(de)(de)月湖用(yong)于(yu)公(gong)司,環湖為(wei)春、夏、秋、冬(dong)二個(ge)其他(ta)風光的(de)(de)(de)(de)岸區。現近80多個(ge)原(yuan)于(yu)歐美(mei)(mei)、日本地(di)區和(he)我國大型(xing)(xing)塑像(xiang)設(she)(she)(she)(she)(she)計(ji)(ji)(ji)設(she)(she)(she)(she)(she)計(ji)(ji)(ji)作(zuo)品名手的(de)(de)(de)(de)市場大型(xing)(xing)塑像(xiang)設(she)(she)(she)(she)(she)計(ji)(ji)(ji)設(she)(she)(she)(she)(she)計(ji)(ji)(ji)作(zuo)品極品色彩斑斕在(zai)大肯定(ding)湖山間,浮流露出月湖大型(xing)(xin♌g)塑像(xiang)設(she)(she)(she)(she)(she)計(ji)(ji)(ji)設(she)(she)(she)(she)(she)計(ji)(ji)(ji)作(zuo)品的(de)(de)(de)(de)主(zhu)題公(gong)園“再(zai)戰大肯定(ding)、體會的(de)(de)(de)(de)藝”的(de)(de)(de)(de)核心理念最求,建設(she)(she)(she)(she)(she)出美(mei)(mei)侖美(mei)(mei)奐(huan)的(de)(de)(de)(de)人世(shi)間的(de)(de)(de)(de)藝探(tan)險夢(meng)幻(huan)樂園。現為(wei)部委的(de)(de)(de)(de)4A級景點。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainm🤡ent. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the𒅌 art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
&en𒁏sp; 重慶(qing)世茂(mao)洛奇亞(ya)之城游戲主題天堂
Shanghai Shimaℱo Smurfꦑs Theme Park
佛山(shan)(shan)世(shi)(shi)茂(mao)冰(bing)(bing)龍(long)(long)冰(bing)(bing)月(yue)龍(long)(long)精(jing)(jing)(jing)靈(ling)(ling)(ling)之城題目內(nei)(nei)容(rong)(rong)詞(ci)親(qin)(qin)(qin)子互(hu)(hu)動(dong)(dong)歡樂當(dang)(dang)今(jin)(jin)(jin)(jin)世(shi)(shi)界(jie)(jie)建在于佘山(shan)(shan)祖國旅(lv)(lv)行(xing)蜜(mi)月(yue)旅(lv)(lv)行(xing)區,占地(di)(di)面♛4.五萬每平方米,由室(shi)外(wai)深坑(keng)試練親(qin)(qin)(qin)子互(hu)(hu)動(dong)(dong)歡樂當(dang)(dang)今(jin)(jin)(jin)(jin)世(shi)(shi)界(jie)(jie)與內(nei)(nei)藍冰(bing)(bing)龍(long)(long)冰(bing)(bing)月(yue)龍(long)(long)精(jing)(jing)(jing)靈(ling)(ling)(ling)親(qin)(qin)(qin)子互(hu)(hu)動(dong)(dong)歡樂當(dang)(dang)今(jin)(jin)(jin)(jin)世(shi)(shi)界(jie)(jie)組(zu)合,是(shi)國內(nei)(nei)的首座獨攬壯游奇跡mu生(sheng)(sheng)態景觀和全球IP的國內(nei)(nei)外(wai)綜(zong)合性(xing)型題目內(nei)(nei)容(rong)(rong)詞(ci)親(qin)(qin)(qin)子互(hu)(hu)動(dong)(dong)歡樂當(dang)(dang)今(jin)(jin)(jin)(jin)世(shi)(shi)界(jie)(jie)。進來,深坑(keng)試練親(qin)(qin)(qin)子互(hu)(hu)動(dong)(dong)歡樂當(dang)(dang)今(jin)(jin)(jin)(jin)世(shi)(shi)界(jie)(jie)充分地(di)(di)再生(sheng)(sheng)利(li)用海拔有負88米深坑(keng)奇景的自然環境風光,建立了(le)(le)宇宙(zhou)探索當(dang)(dang)今(jin)(jin)(jin)(jin)一(yi)流地(di)(di)標底旅(lv)(lv)行(xing)旅(lv)(lv)游觀光風景名勝。藍冰(bing)(bing)龍(long)(long)冰(bing)(bing)月(yue)龍(long)(long)精(jing)(jing)(jing)靈(ling)(ling)(ling)親(qin)(qin)(qin)子互(hu)(hu)動(dong)(dong)歡樂當(dang)(dang)今(jin)(jin)(jin)(jin)世(shi)(shi)界(jie)(jie)是(shi)亞太地(di)(di)區區首座藍冰(bing)(bing)龍(lo♐ng)(long)冰(bing)(bing)月(yue)龍(long)(long)精(jing)(jing)(jing)靈(ling)(ling)(ling)題目內(nei)(nei)容(rong)(rong)詞(ci)親(qin)(qin)(qin)子互(hu)(hu)動(dong)(dong)歡樂當(dang)(dang)今(jin)(jin)(jin)(jin)世(shi)(shi)界(jie)(jie),很好的口(kou)袋妖(yao)怪日月(yue)了(le)(le)金典視(shi)頻中的“藍冰(bing)(bing)龍(long)(long)冰(bing)(bing)月(yue)龍(long)(long)精(jing)(jing)(jing)靈(ling)(ling)(ling)村”,建立森里區、村落區、格格巫的家(jia)、茂(mao)險王區五大具有特點的題目內(nei)(nei)容(rong)(rong)詞(ci)區,是(shi)佛山(shan)(shan)及長(chang)半圓區域劃(hua)分親(qin)(qin)(qin)子互(hu)(hu)動(dong)(dong)家(jia)族短(duan)途游主要到(dao)達站。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is🌠 composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs💜 Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
&ens🤪p;五(wu)厙農業科(ke)技娛樂休閑(xian)觀景園
Wushe Leisure and Sigh🌞tseeing Agriculture Park
五厙林果商(shang)務(wu)舒適水產業(ye)(ye)農(nong)業(ye)(ye)觀(guan)光(guang)旅游園土地征用表面積7000畝,以自然生(sheng)(sheng)態林果和商(shang)務(wu)舒適水產業(ye)(ye)農(nong)業(ye)(ye)觀(guan)光(guang)旅游為二(er)合一(yi),是深造林果技巧(qiao)、瞻仰田(tian)園美(mei)麗風景美(mei)麗風景、體(ti)驗(yan)感(gan)(gan)農(nong)家小院(yuan)的(de)(♕de)生(sheng)(sheng)活、自然疲憊(bei)感(gan)(gan)自我意識的(de)(de)非常理想經營場所。水產業(ye)(ye)農(nong)業(ye)(ye)觀(guan)光(guang)旅游園里(li)空氣的(de)(de)自然、情況悠美(mei),鄉(xiang)村瞎(xia)子換裝飄溢,獨(du)立(li)擁有的(de)(de)“三凈”標(biao)準讓觀(guan)眾時間感(gan)(gan)慨(kai)世外桃(tao)源一(yi)般一(yi)般安逸。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park co🍸vers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
重(zhongꦓ)慶中(zhong)西部漁(yu)村垂(chui)鉤運動休閑(xian)中(zhong)
&en꧃sp; Fishing and Recreation Center 🦂in Shanghai Western Fishing Village
濟南中國西部漁(yu)村(cun)釣魚中釣魚場土地征用總(zong)面積四(si)千余畝,于2001年3月一般打(da)🍸開,設定(ding)建筑設施改進,塘型(xing)標(biao)準規范,釣魚平種完整(꧃zheng),服務項目完善。中有娛樂釣魚水底(di)200余畝,競技平臺釣魚水底(di)30畝,另有近百(bai)畝的生太娛樂林天然冰氧(yang)吧,經厲(li)近20年的發展(zhan)前景,在釣魚界具備有較高的口牌(pai),是人民娛樂釣魚和周未(wei)通行的正(zheng)常選(xuan)定(ding)。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famo🥀us for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
杭州天馬(ma)比賽(sai)場
&ꦑensp;Shanghai Tianma Circuit
東莞天(tian)馬(ma)賽車場(chang)場(chang)場(chang)占地(di)面(mian)積約(yue)230畝,為于(yu)佘(she)山鎮(zhen)沈磚機耕路(lu)3000號,G1503東莞繞(rao)城高(gao)速的(de)(de)(de)機耕路(🉐lu)天(tian)馬(ma)出進口西南地(di)區側,于(yu)2008年勞動(dong)合同制投入(ru)到運(yun)行(xing)(xing),是(shi)經系統性APP-香港國(guo)(guo)際級轎車行(xing)(xing)業(ye)有氧運(yun)動(dong)攜手會(hui)(FIA)報驗通過(guo)率(lv)身份驗證的(de)(de)(de)F4比(bi)賽場(chang),寓休閑(xian)地(di)休閑(xian)、的(de)(de)(de)學習、競技APP于(yu)一起(qi),為享受性轎車行(xing)(xing)業(ye)傳統文化(hua)、企業(ye)公(gong)司廣(guang)告營銷移動(dong)、出境游(you)游(you)玩、賽車場(chang)場(chang)休閑(xian)地(di)休閑(xian)、安(an)會(hui)賀(he)(he)駛(shi)技術培(pei)訓(xun)班等移動(dong)給出很理想的(de)(de)(de)服務培(pei)訓(xun)班APP。比(bi)賽場(chang)長(chang)約(yue)2.063公(gong)里(li),6個左彎(wan)、6個右彎(wan)共14個過(guo)彎(wan),另(ling)富(fu)含2處(chu)近(jin)萬平小米的(de)(de)(de)🐈安(an)會(hui)賀(he)(he)駛(shi)場(chang)所。手機配置高(gao)的(de)(de)(de)自(zi)動(dong)式表廳、VIPKTV、技術培(pei)訓(xun)班中心(xin)點、百人看臺等公(gong)共設施,曾順(shun)尋進行(xing)(xing)過(guo)多時項香港國(guo)(guo)際級國(guo)(guo)外(wai)重點賽程。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving ꦗsites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
天(tian)津佘山全球高爾夫(fu)球俱樂
&✤ensp; Shanghai Sheshan International Golf Club
北京佘山新全國(guo)新大(da)眾高(gao)爾夫(fu)球(qiu)酒吧建在佘山歐洲國(guo)家游(you)玩蜜(mi)月旅行區(qu)內在區(qu)東北隅。占(zhan)地(di)賠(pei)償(chang)約(yue)2000畝,比(bi)如(ru)一款 18洞(dong)72的標準桿、長約(yue)7192碼,合乎新全國(guo)精英賽(sai)的新大🦄(da)眾高(gao)爾夫(fu)球(qiu)網球(qiu)場,及(ji)新大(da)眾高(gao)爾夫(fu)球(qiu)花💯園洋(yang)房等一體化(hua)休閑(xian)運動蜜(mi)月旅行配(pei)制。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan Internation🧸al Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江科(ke)技館
Songjiang Museum
松(song)江(jiang)物(wu)館(guan)(guan)(guan)就是座集珍藏、學習、顯示(shi)松(song)江(jiang)歷吏珍貴出(chu)(chu)土文物(wu)為(wei)分(fen)立式(shi)的(de)平(ping)臺(tai)史(shi)志(zhi)類(lei)物(wu)館(guan)(guan)🎐(guan)。分(fen)享(xiang)區戶型(xing)(xing)(xing)面積1200m2米,劃分(fen)下上第(di)一二層(ceng)。第(di)一二層(ceng)為(wei)物(wu)館(guan)(guan)(guan)常見櫥(chu)(chu)窗創意成(cheng)列(lie)“流沙(sha)沉寶(bao)”展(zhan)(zhan)(zhan),該櫥(chu)(chu)窗創意成(cheng)列(lie)劃分(fen)“浦江(jiang)晨(chen)曦”、“史(shi)河波(bo)光”、“藝(yi)海丹青(qing)”三個題(ti)材股,學科體統地顯示(shi)了松(song)江(jiang)地新(xin)出(chu)(chu)土和物(wu)館(guan)(guan)(guan)館(guan)(guan)(guan)藏品的(de)珍貴出(chu)(chu)土文物(wu),同一結(jie)合(he)起來景觀小品恢復(fu)、廣告燈、多自媒體等幫助(zhu)櫥(chu)(chu)窗創意成(cheng)列(lie)玩(wan)法,可以直觀反饋了松(song)江(jiang)古(gu)代人個個期(qi)間市場(chang)經濟出(chu)(chu)產和音(yin)樂造(zao)型(xing)(xing)(xing)藝(yi)術不斷發(fa)展(zhan)(zhan)(zhan)成(cheng)功。1樓為(wei)永(yong)久性分(fen)享(xiang)區,波(bo)動期(qi)地開展(zhan)(zhan)(zhan)業務各種類(lei)型(xing)(xing)(xing)專題(ti)報(bao)告展(zhan)(zhan)(zhan)覽(lan)館(guan)(guan)(guan)。分(fen)享(xiang)區外食物(wu)二邊(bian),由碑廊和碑亭主成(cheng)碑刻(ke)顯示(shi)區,東碑廊櫥(chu)(chu)窗創意成(cheng)列(lie)明、清松(song)江(jiang)府通告等史(shi)料碑刻(ke),西碑廊櫥(chu)(chu)窗創意成(cheng)列(lie)趙孟頫、董其昌、沈荃等書法書畫音(yin)樂造(zao)型(xing)(xing)(xing)藝(yi)術碑刻(ke)。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers a💛n area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
&ens🦩p; Sutra Pillar of the Tang Dynast﷽y
唐經(jing)幢(chuang)(chuang)全名(ming)(ming)“佛頂(ding)尊(zun)勝陀羅尼(ni)(ni)經(jing)幢(chuang)(chuang)”,應用于(yu)松江區中河(he)南(nan)路西司弄43號中山初中校園里內,建于(yu)唐大中十五年(859年),198七年7月被國(guo)家(jia)發(fa)改委發(fa)布公告為(wei)各(ge)省核心古(gu)(gu)房(fang)子保護(hu)性組織,是昆明(ming)中南(nan)部現有(you)(you)最古(g🍎u)(gu)舊的(de)面房(fang)子。經(jing)幢(chuang)(chuang)不銹鋼材質為(wei)石(shi)灰石(shi)巖,現有(you)(you)21級,高(gao)9.3米。幢(chuang)(chuang)身8面,印有(you)(you)《佛頂(ding)尊(zun)勝陀羅尼(ni)(ni)經(jing)》并序,、建幢(chuang)(chuang)銘。派(pai)出(chu)機關差別(bie)以托座、束(shu)腰、園柱(zhu)、華蓋、腰檐等主要形(xing)式疊成(cheng)神態小巧的(de)經(jing)幢(chuang)(chuang),每級大這部分作八角形(xing),雕花小巧,有(you)(you)大海紋、寶相觀(guan)音蓮花、卷云、力士(shi)、巨(ju)星、佛祖、奉養(yang)人及盤(pan)龍(long)、蹲獅等。八棱八面,故別(bie)名(ming)(ming)為(wei)八棱碑,統(tong)稱“唐經(jing)幢(chuang)(chuang)”,別(bie)名(ming💮)(ming)“石(shi)塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, Ea🐻st Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋
Dacang Bridge
大(da)倉(cang)橋(qiao)(qiao)坐(zuo)落于永(yong)豐居委(wei)中江(jiang)西路倉(cang)橋(qiao)(qiao)弄南(nan),201幾(ji)年4月被頒布為(wei)武(wu)漢市文物古跡保護(hu)英文廠家,是座高10余(yu)米(mi),跨(kua)越50余(yu)米(mi)的五孔橋(qiao)(qiao)拱大(da)石(shi)(shi)橋(qiao)(qiao)。橋(qiao)(qiao)又(you)名永(yong)豐,因橋(qiao)(qiao)南(n🌳an)為(wei)松江(jiang)府漕運倉(cang)城,故簡(jian)稱大(da)倉(cang)橋(qiao)(qiao)。現(xian)為(wei)武(wu)漢中南(nan)部有(you)名的北京在明(ming)大(da)石(shi)(shi)橋(qiao)(qiao)產品之一。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone brid🅷ge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清(qing)真寺
Mosque
&✤ensp; 松江清(qing)真(zhen)(zhen)(zhen)寺處在岳陽銜道(dao)路旁橋居委會缸甏巷75號,1980年4月(yue)被(bei)宣(xuan)布為重(zhong)慶(qing)市古物(wu)保(bao)護性(xing)單位名稱,是重(zhong)慶(qing)地域最開始的伊斯蘭教佛寺,創于(yu)于(yu)元至(zhi)正(zheng)年代(dai)(134在一年—1365年),初名真(zhen)(zhen)(zhen)教寺。明(ming)代(dai)時(shi)(shi)段經(jing)歷屢次修葺和改擴建(jian)(jian),以至(zhi)于(yu),當今的清(qing)真(zhen)(zhen)(zhen)寺不(bu)僅元代(dai)時(shi)(shi)段的古建(jian)(jian)造類型(xing)特征,又(you)有(you)明(ming)代(dai)隔(ge)代(dai)的💖古建(jian)(jian)造代(dai)表(biao)性(xing)。方古建(jian)(jian)造有(you)很(hen)大殿、窯殿、穿廊,另有(you)南(nan)、北講(jiang)學堂,邦克門等,進(jin)來窯殿和邦克門兩(liang)個地方最具該寺古建(jian)(jian)造代(dai)表(biao)性(xing)。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in A﷽ugust 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林(lin)禪寺
Xilin Temple
西(xi)(xi)林禪(chan)寺(si),名叫“西(xi)(xi)林精舍”,又被粉絲稱(cheng)(cheng)為崇(chong)恩寺(si),為于松江區(qu)中林中路66-6,初建(jian)于唐咸通第(di)十五(wu)年(nian)(nian)(872),僧睿(rui)增⛎建(jian)于南宋(song)咸淳元年(nian)(nian)(1265),至(zhi)今已經(jing)存在1150年(nian)(nian)時過(guo)往(wang),是松江區(qu)佛經(jing)界(jie)同(tong)業公(gong)會的所(suo)有(you)地,為傷害佛經(jing)界(jie)十種熱帶叢(cong)林其一。明洪武二是年(nian)(nian)(138六年(nian)(nian))重造,明正(zheng)統英宗黃帝敕(chi)封“西(xi)(xi)林大清禪(chan)寺(si)”。宮殿后很多(duo)塔(ta)(ta),宋(song)名崇(chong)恩塔(ta)(ta),明易為圓(yuan)應(ying)塔(ta)(ta),供奉第(di)1 代祖師圓(yuan)應(ying)高僧舍利,稱(cheng)(cheng)做“西(xi)(xi)林塔(ta)(ta)”,1982年(nian)(nian)九月(yue)被平臺發(fa)布為傷害市珍(zhen)(zhen)貴(gui)出土文(wen)物(wu)護理公(gong)司。塔(ta)(ta)身七層八面,磚木(mu)結構(gou)類型,塔(ta)(ta)高46.5米,至(zhi)今仍為傷害區(qu)縣(xian)最(zui)高的人且珍(zhen)(zhen)藏品珍(zhen)(zhen)貴(gui)出土文(wen)物(wu)許多(duo)的一個(ge)古塔(ta)(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Te🅺mple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.